• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“todellisuuden kartoitus”
sivu #434: todellisuuden kartoitus

kuvakäsikirjoitus

suurenna klikkaamalla ==== paneeli #1
Piro: Mitään ei tapahtunut! Minä en... siellä ei ollut mitään...
Miho: Kerro minulle, piro.
Miho: Jos olisit tietänyt että olin tyttö...
==== paneeli #2
Miho: Olisitko ollut vastaanottavaisempi lähestymisyrityksilleni?
==== paneeli #3
Piro: Äh? Öö... öö minä...
==== paneeli #4
Piro: Katso, se koko kokemus oli erittäin outo. Sinä yritit manipuloida minua. Minun 'Endgames' hahmo oli tärkeä minulle, ja sinä yritit hallita häntä!
Miho: Mutta kuka manipuloi ketä? Jotenkin pystyit saamaan hahmoni tilastollisesti pitämään huolta hahmostasi.
Miho: Ja se johti häviööni.
==== paneeli #5
Miho: Pelit perustuvat numeroihin. Numeroille annetaan väljiä määrityksiä todellisessa maailmassa.
Miho: Numeroiden liittäminen asioihin kuten voima ja kestävyys on helppoa. Niiden kartoittaminen tunteihin on paljon vaikeampaa.
Miho: Otetaan esimerkiksi Ping.
Ping: Nani?
==== paneeli #6
Miho: Hän on lisälaite deittisimulaatiopeleihin.
Miho: Nämä pelit olevat yleensä epärealistisia.
Miho: Ne ovat miesten fantasioita jotka käyttävät yksinkertaiseja malleja tunteiden kartoittamiseen yksinäisiä nuoria miehiä kohti.
Miho: Pingin tunteellinen kartoitus on paljon mutkikkaampi ja realistimpi.
Miho: Mielestäni hänet on suunniteltu tekemään näistä epärealistisistä peleistä hiukan todellisimpia.
==== paneeli #7
Miho: Ajattelitko koskaan kuinka todellinen Ping todella voisi olla?
Miho: Fyysisesti puhuen?
Ping: Nani, Miho-chan?

konsoli

<Zagna>

“Tylsää....”

tiistaina 2005-05-10

Olis nyt sitten tarjolla tekemistä teille lukijoille jos teitä haluttaa/kiinnostaa :)
Kyseiset tekstit ovat suoraan kopioitu Merrin Megatokio sivulta ja niitä tarttis hiukan... päivittää. Elikkä jos joku haluaa niin voi minun sähköpostiin lähettää ehdotuksia. Voi lähettää esim. tarinan, yhden hahmon kuvauksen tai mitä keksiikään.

Toinen homma jota voi tehdä jos joku jaksaisi on Megatokyo-artikkeli Wikipediassa. Sitä nimittäin ei ole ollenkaan... hehe. Eli jos jotakuta kiinnostaa niin sille sopiva esimerkki on englanninkielinen Megatokyo-artikkeli.

<frilla>

“Kielivirheitä tms.”

perjantaina 2005-05-20

Heissan ihmiset hyvät!
Olen nyt käynyt kaikki tähän mennessä suomeksi käännetyt Megatokyo-jaksot läpi, korjaten pienoisia kirjoitus- tai ajatusvirheitä, joita on löytynyt.
Nyt pyytäisin, että kaikki te, jotka satutte tätä lukemaan, ilmoittaisitte joko Lipan tai minun sähköpostiin, jos satutte huomaamaan jotain puutetta jaksojen kielessä tms.

Hauskaa kesän odottelua!